Dictionar rus-roman
de Colectiv redactional
Costul de livrare se calculeaza odata cu adaugarea produsului in cos si selectarea localitatii destinatie.
Dicționarul rus-român apare în ediție revăzută și adăugită, cu respectarea principiilor lexicografice adoptate la prima ediție.
Dicționarul conține circa 78 000 de cuvinte-titlu și circa 150 000 de definiții lexicografice. Lexicul general al limbilor rusă și română s-a îmbogățit foarte mult în ultimele decenii. Un mare număr de cuvinte cu circulație restrânsă, considerate până nu demult ca aparținând unor sfere tehnico-științifice, au depășit limitele domeniilor de origine și au intrat în câmpul larg interdisciplinar. Totodată, fondul lexical de bază al limbii ruse s-a extins considerabil în urma împrumuturilor și a capacității firești de derivare a limbii.
În procesul elaborării prezentei ediții, a fost revizuit conținutul dicționarului, eliminându-se cuvintele mai puțin utilizate în prezent, dar păstrându-se un număr considerabil de istorisme, arhaisme și regionalisme, ceea ce va permite utilizarea dicționarului ca instrument de lucru atât la lectura textelor contemporane, cât și a textelor mai vechi.
Lucrarea a fost completată cu noi cuvinte, încetățenite în limba rusă literară pe parcursul ultimilor ani, cu termeni din domeniul religiei, medicinei populare, astrologiei etc. Dicționarul conține elemente lexicale din toate straturile funcțional-stilistice și istorico-etimologice ale limbii ruse contemporane. Principiul de bază al elaborării prezentei ediții se rezumă la selectarea cuvintelor în funcție de frecvența utilizării lor în texte literare și de popularizare a științei, publicistice și în vorbirea colocvială.
Realizarea sintagmatică a elementelor lexicale este ilustrată în locuțiuni, expresii frazeologice, proverbe, zicători etc. Mențiunile lexicografice indică domeniile de utilizare a cuvintelor, circulația lor în spațiu și în timp, straturile și stilurile funcțional-stilistice din care fac parte.
La traducerea cuvintelor din limba rusă în limba română a fost urmat principiul congruenței, fiind date traduceri, nu explicații, cu excepția cazurilor în care limba română nu dispune de echivalente lexicale corespunzătoare.
Ca și în prima ediție, o atenție deosebită s-a acordat unor probleme de gramatică, cum ar fi recțiunea verbelor și aspectul verbal.
Autorii dicționarului vor fi recunoscători tuturor celor care vor binevoi a le face cunoscute observațiile și sugestiile lor în vederea unei viitoare ediții.
Data aparitie | 2024 |
ISBN | 978-9975-908-46-2 |
Loc aparitie | Chisinau |
Numar de pagini | 808 |
Autor | Colectiv redactional |
Numar pagini | 808 |
Clientii clb.ro nu au adaugat inca opinii pentru acest produs. Fii primul care adauga o parere, folosind formularul de mai jos.